Становление ISKCON
Sep. 26th, 2020 06:06 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В 90-х в России царила полная религиозная свобода, и вайшнавы ISKCON нередко проводили свои мероприятия в Томском госуниверситете, где я работал. Вайшнавы первого поколения были гораздо радикальнее, чем сейчас, они буквально пылали миссионерским революционным энтузиазмом, надеясь донести свет истины до мира, и порой производили впечатление оторванных от реальности людей. Мой коллега с философского факультета, скептически ухмыляясь по поводу встречи с вайшнавами, проводившейся в соседнем зале, сказал, что у кришнаитов нет перспективы, поскольку у них нет интеллектуалов, а без интеллектуалов никакое движение долго существовать не может. В целом интеллигенция скептически относилась к последователям Прабхупады, и связано это было с тем, что она предпочитала читать индийские религиозно-философские тексты в научных изданиях, и не воспринимала изложение Шрилы Прабхупады, рассчитанное на практическое применение внутри собственной традиции. Хотя были исключения. Например, преподаватель религиоведения приглашала вайшнавов выступать на своих лекциях в университете, но после того, как была уволена, подобные контакты прекратились. На новой основе они возобновились лишь в 2011 году в рамках постоянно действующего круглого стола «Межрелигиозный диалог».
За прошедшие годы выросло второе поколение вайшнавов, которые прекрасно интегрировались в социальную жизнь. Многие вайшнавы проводили научные религиоведческие, исторические и филологические исследования вайшнавизма, на основе которых защищали диссертации. С появлением в российском ISKCON прослойки ученых-интеллектуалов началось сотрудничество вайшнавов и академических ученых, однако новый политический климат не способствовал этому. В России развернулась дискриминация и преследования на религиозной почве. Именно поэтому подобное сотрудничество оказалось наиболее плодотворно в Украине, где свобода вероисповедания сохранилась в полном объеме.
Примером такого плодотворного сотрудничества стала религиоведческая школа «Вайшнавская традиция сквозь века». Однако в процессе совместной работы стали обнаруживаться и принципиальные противоречия в подходах. Так, на одной из лекций вайшнавский преподаватель на основе произвольно выбранных слов со схожим звучанием доказывал, что санскрит и русский – самые близкие языки. На вопрос аспиранта из Одесского университета: «Вы говорите о санскрите какого исторического периода?», лектор ответил – «Периода двапара-юги». А на вопрос: «Откуда общие генетические маркеры в Индии и в восточной Европе?» – объяснил просто: «Из Европы подтягивались резервы для битвы на Курукшетре».
Более серьезное различие в подходах обнаруживалось и при совместном обсуждении отдельных работ Шрилы Прабхупады. Академический подход предполагает критическое отношение к тексту, сопоставление с интерпретациями в других традициях. В понимании вайшнавов книги Шрилы Прабхупады транслируют особое духовное состояние и умонастроение, и критерием понимания служит умение их применять в духовной практике.
Данное обстоятельство указывает на ограниченный потенциал сотрудничества между светскими и вайшнавскими исследователями традиции, поэтому оно должно либо затухнуть, либо перейти на более высокий уровень взаимопонимания, который может обеспечить философия. Точнее – собственная философия традиции ISKCON со своей системой понятий, методов и принципов критического мышления, которая бы не только позволила бы другим людям вести содержательные обсуждения с вайшнавами и адекватно понимать вайшнавскую традицию, но и переосмыслить ее не как что-то привнесенное извне, а как составную часть многогранной культуры собственной страны.
Первой такой чисто философской книгой на русском языке в традиции ISKCON стал «Код Абсолюта» Бхактиведанты Садху Свами, изданный в 2012 году. Можно дискутировать с теми или иными идеями книги, однако автор предложил язык и метод несимметричной диалектики, благодаря которому такая дискуссия становится вообще возможной. Другие книги ISKCON всегда имели духовно-практическое значение, поэтому у руководства поначалу были сомнения, а нужна ли такая сугубо философская книга, но потом оно поддержало ее издание. К сожалению, книга недоступна широкому читателю через сеть Интернет.
В Украине подобную роль мог бы сыграть изданный перевод на украинский язык книги Рави Гупты «Чайтанья-вайшнавська веданта Джіві Ґосвамі: коли знання зустрічає відданість» в 2017 году. Хоть эта книга и историко-философская, а не чисто философская, тем не менее она дает язык и понимание методов для формирования общего пространства взаимопонимания между вайшнавами и светскими академическими учеными. К сожалению и эта книга недоступна в интернете для широкого читателя.
В моем понимании труднодоступность книг – показатель недостаточной осознанности необходимости активного участия в интеллектуальной жизни собственной страны.
За прошедшие годы выросло второе поколение вайшнавов, которые прекрасно интегрировались в социальную жизнь. Многие вайшнавы проводили научные религиоведческие, исторические и филологические исследования вайшнавизма, на основе которых защищали диссертации. С появлением в российском ISKCON прослойки ученых-интеллектуалов началось сотрудничество вайшнавов и академических ученых, однако новый политический климат не способствовал этому. В России развернулась дискриминация и преследования на религиозной почве. Именно поэтому подобное сотрудничество оказалось наиболее плодотворно в Украине, где свобода вероисповедания сохранилась в полном объеме.
Примером такого плодотворного сотрудничества стала религиоведческая школа «Вайшнавская традиция сквозь века». Однако в процессе совместной работы стали обнаруживаться и принципиальные противоречия в подходах. Так, на одной из лекций вайшнавский преподаватель на основе произвольно выбранных слов со схожим звучанием доказывал, что санскрит и русский – самые близкие языки. На вопрос аспиранта из Одесского университета: «Вы говорите о санскрите какого исторического периода?», лектор ответил – «Периода двапара-юги». А на вопрос: «Откуда общие генетические маркеры в Индии и в восточной Европе?» – объяснил просто: «Из Европы подтягивались резервы для битвы на Курукшетре».
Более серьезное различие в подходах обнаруживалось и при совместном обсуждении отдельных работ Шрилы Прабхупады. Академический подход предполагает критическое отношение к тексту, сопоставление с интерпретациями в других традициях. В понимании вайшнавов книги Шрилы Прабхупады транслируют особое духовное состояние и умонастроение, и критерием понимания служит умение их применять в духовной практике.
Данное обстоятельство указывает на ограниченный потенциал сотрудничества между светскими и вайшнавскими исследователями традиции, поэтому оно должно либо затухнуть, либо перейти на более высокий уровень взаимопонимания, который может обеспечить философия. Точнее – собственная философия традиции ISKCON со своей системой понятий, методов и принципов критического мышления, которая бы не только позволила бы другим людям вести содержательные обсуждения с вайшнавами и адекватно понимать вайшнавскую традицию, но и переосмыслить ее не как что-то привнесенное извне, а как составную часть многогранной культуры собственной страны.
Первой такой чисто философской книгой на русском языке в традиции ISKCON стал «Код Абсолюта» Бхактиведанты Садху Свами, изданный в 2012 году. Можно дискутировать с теми или иными идеями книги, однако автор предложил язык и метод несимметричной диалектики, благодаря которому такая дискуссия становится вообще возможной. Другие книги ISKCON всегда имели духовно-практическое значение, поэтому у руководства поначалу были сомнения, а нужна ли такая сугубо философская книга, но потом оно поддержало ее издание. К сожалению, книга недоступна широкому читателю через сеть Интернет.
В Украине подобную роль мог бы сыграть изданный перевод на украинский язык книги Рави Гупты «Чайтанья-вайшнавська веданта Джіві Ґосвамі: коли знання зустрічає відданість» в 2017 году. Хоть эта книга и историко-философская, а не чисто философская, тем не менее она дает язык и понимание методов для формирования общего пространства взаимопонимания между вайшнавами и светскими академическими учеными. К сожалению и эта книга недоступна в интернете для широкого читателя.
В моем понимании труднодоступность книг – показатель недостаточной осознанности необходимости активного участия в интеллектуальной жизни собственной страны.